首页 安晓玲文集 下章
二探红楼(10):第67回文本的性
 安晓玲

 (本文可以自由转载)

 一、 第67回的文本种类

 目前古本中具有第67回的有7个版本,现抄录如下:

 1)《蒙府本》:

 话说尤三姐自尽之后,尤老娘合二姐儿、贾珍、贾琏等俱不胜忍痛,自不必说,忙令盛殓,送往城外埋葬。柳湘莲见尤三姐身亡,痴情眷恋,却被道人数句冷言,打破关,竟自截发出家,跟随这疯道人飘然而去,不知何往。暂且不表。

 且说薛姨妈闻知湘莲已说定了尤三姐为,心中甚喜,正是高高兴兴,要打算替他买房子,治家伙,择吉,以报他救命之恩。忽有家中小厮吵嚷三姐儿自尽了,被小丫头们听见,告知薛姨妈,薛姨妈不知何为,心甚叹息。正为猜疑,宝钗从园里过来,薛姨妈便对宝钗说道:“我的儿,你听见了没有?你珍大嫂子的妹妹三姑娘,他不是已经许定给你哥哥的义弟柳湘莲了么。不知为什么自刎了,那湘莲也也不知往那里去了。真正奇怪的事,叫人意想不到。”宝钗听了并不在意,便说道:“俗语说的好:‘天有不测风云,人有旦夕祸福。’这也是他们前生命定的走了,依我说也道也他罢了,妈妈也不必为他们伤感伤了。倒是自从哥哥打江南回来了一二十,贩了来的货物想来也该发完了。那同伴的伙计们辛辛苦苦的回来几个月了,妈妈合哥哥商议,也该请一请,酬谢酬谢才是。别叫看着无理似的。”

 2)《戚序本》:

 话说尤三姐自尽之后,尤老娘合二姐儿、贾珍、贾琏等【闻之】,俱不【各】胜【悲伤】,自不必说,忙【着人治买棺材】,盛殓送往城外埋葬。【却说】柳湘莲见尤三姐身亡,【不悟,尚有】痴情眷恋,却被道人数句【偈】言,打破关,竟自削发出家,跟随这疯道人飘然而去,不知何往。暂且不表。

 且说薛姨妈闻知湘莲已说定了尤三姐为,心中甚喜,正是高高兴兴,要打算替他买房【治屋,办嫁妆,择吉娶过门等事】,以报他救命之恩。忽有家中小厮【见薛姨妈告知:“尤三姐自戕与柳湘莲出家的信息”】心甚叹息。正为猜疑是【为甚么缘故,值时】宝钗从园里过来,薛姨妈便对宝钗说道:“我的儿,你听见了没有?你珍大嫂子的妹妹【尤三姐】,他不是已经许定给你哥哥的义弟柳湘莲【的,这也很好】。不知为什么【尤三姐】自刎了,湘莲也出了家了。真正奇怪的事,叫人意想不到。”宝钗听了并不在意,便说道:“俗语说的好:‘天有不测风云,人有旦夕祸福。’这也是他们前生命定。【活该不是夫,妈所为的是因有救哥哥的一段好处,故谆谆叹息,如果他二人齐齐全全的,妈自然该替他们料理,如今死的死了,出家的出了家了】,依我说只好由他罢了。【妈】也不必为他们伤感,【损了自己的身子。】到是自从哥哥打江南回来【许多】,贩了来的货物想来也该发完了。那同伴去的伙计们辛辛苦苦的回来几个月,妈妈合哥哥商议【商量】,也该请一请,酬谢酬谢才是。【不然到叫他们轻看了】无理似的。”

 **:不是与《蒙府本》不同之处(下面相同)。《蒙府本》和《戚序本》在文本上的很大不同,说明两者在伪造时所采用的底本不一样;而且,《戚序本》为了与《蒙府本》有区别,这个回目它保留原来底本的描写,未按照《蒙府本》改变。

 特别要提出的是:伪本《蒙府本》和《戚序本》的显著区别不能说明:曹頫在恢复最初销售版本,编出“最早80回《石头记》”时,对从《甲辰本》的生成稿中抄写出的底稿,也作出较大改动。因为在下面将《蒙府本》同《程乙本》对比中,可以看出:《蒙府本》和《程乙本》神似,只是《蒙府本》漏抄了一段文字:【前儿妈妈为他救了哥哥,商量着替他料理,如今已经死的死了,走】;说明《蒙府本》的第67回是照抄《程乙本》,或者更可能是照抄《120回红楼梦定本》而来。

 3)《甲辰本》:

 话说尤三姐自尽之后,尤老娘合二姐儿、贾琏等俱不胜【悲恸】,自不必说,忙命盛殓,送往城外埋葬。柳湘莲见三姐身亡,痴情眷恋,却被道人数句冷言,打破关,竟自【削】发出家,跟随这疯道人飘然而去,不知何往。暂且不表。

 且说薛姨妈闻知湘莲已说定了尤三姐为,心中甚喜,正是高高兴兴,要打算替他买房子,治家伙,择吉娶,以报他救命之恩。忽有家中小厮【见薛姨妈告知:“尤三姐自戕与柳湘莲出家的信息”】,心甚叹息。正为猜疑【是怎么缘故,只见】宝钗从园里过来,薛姨妈便对宝钗说道:“我的儿,你听见了没有?你珍大嫂子的妹妹【尤三姐】,他不是已经许定给你哥哥的义弟柳湘莲【的,这也很好】。不知为什么【尤三姐】自刎了,那湘莲也【出来家了】。真正奇怪的事,叫人意想不到。”宝钗听了并不在意,便说道:“俗语说的好:‘天有不测风云,人有旦夕祸福。’这也是他们前生命定。【活该不是夫,妈所为的是有救哥哥的一段好处,故谆谆叹息,如果他二人齐齐全全都,妈自然该替他们料理,如今死的死了,出的出了家】,依我说只好由他去罢了。前儿妈妈为他救了哥哥,商量着替他料理,如今已经死的死了,走的走了,依我说也只好由他罢了,妈也不必为他们伤感伤,【损了自己的身子】。自从哥哥打江南回来了一二十,贩了来的货物想来也该发完了。那同伴去的伙计们辛辛苦苦的回来几个月,妈妈合哥哥商议,也该请一请,酬谢酬谢才是。【不然】别叫【他们】看着【咱们】无理似的。”

 4)《程乙本》:

 话说尤三姐自尽之后,尤老娘合二姐儿、贾珍、贾琏等俱不胜【悲恸】,自不必说,忙命盛殓,送往城外埋葬。柳湘莲见三姐身亡,痴情眷恋,却被道人数句冷言,打破关,竟自截发出家,跟随这疯道人飘然而去,不知何往。暂且不表。

 且说薛姨妈闻知湘莲已说定了尤三姐为,心中甚喜,正是高高兴兴,要打算替他买房子,治家伙,择吉娶,以报他救命之恩。忽有家中小厮吵嚷:“三姐儿自尽了。”被小丫头们听见,告知薛姨妈。薛姨妈不知为何,心甚叹息。正在猜疑,宝钗从园里过来,薛姨妈便对宝钗说道:“我的儿,你听见了没有?你珍大嫂子的妹妹三姑娘,他不是已经许定给你哥哥的义弟柳湘莲了么?不知为什么自刎了,那湘莲也不知往那里去了。真正奇怪的事,叫人意想不到的。”宝钗听了并不在意,便说道:“俗语说的好:‘天有不测风云,人有旦夕祸福。’这也是他们前生命定。【前儿妈妈为他救了哥哥,商量着替他料理,如今已经死的死了,走】的走了,依我说也只好由他罢了,妈妈也不必为他们伤感了。倒是自从哥哥打江南回来了一二十,贩了来的货物想来也该发完了。那同伴去的伙计们辛辛苦苦的回来几个月了,妈妈合哥哥商议商议,也该请一请,酬谢酬谢才是。别叫人家看着无理似的。”

 5)《列藏本》:

 话说尤三姐自【戕】之后,尤老娘【以及尤】二姐、【贾环、尤氏、并贾容、】贾琏等【闻之】,俱各不胜【悲恸伤感】,自不必说,忙【着人治买棺木】盛殓,送往城外埋葬。却说柳湘莲见尤三姐身亡,【不误,尚有】痴情眷恋,被道人数句【偈】言,打破关,竟自【削】发出家,跟随疯道人飘然而去,不知何往。【后事】暂且不表。

 且说薛姨妈闻知湘莲已说定了尤三姐为,心中甚喜,正是高高兴兴,要打算替他买房子,治【器用,办妝軀,择吉好娶过门等事】,以报他救命之恩。忽有家中小厮【见薛姨妈告知尤三姐自戕与柳湘莲出家的信息】,心【里】甚叹息。正为猜疑【是什么缘故时,值】宝钗从园【子】里过来,薛姨妈便对宝钗说道:“我的儿,你听见了没有?你珍大嫂子的妹妹【尤三姐】,他不是已经许定了给你哥哥的义弟柳湘莲【的,这也很好】。不知为什么尤三姐自刎了,湘莲【也出了家了】。真正奇怪的事,叫人意想不到。”宝钗听了并不在意,便说道:“俗语说的好:‘天有不测风云,人有旦夕祸福。’这也是他们前生命定,【活该不是夫。妈所为的是因有救哥哥的一段好处,故谆谆叹息,如果他二人齐齐全全的,妈自然该替他们料理,如今死的死了,出的出了家了,】依我说只好由他罢了。妈妈也不必为他们伤感,【损了自己的身子】。到是自从哥哥打江南回来了一二十,贩了来的货物想来也该发完了。那同伴的伙计们辛辛苦苦的回来几个月。了,妈妈合哥哥商议,也该请一请,酬谢酬谢才是。不然【倒】叫【他们】看着无理似的。”  m.sHaNZxS.COm
上章 安晓玲文集 下章