新探红楼(81):《梦稿本》是《红
在上篇文章提出,《梦稿本》是从《红楼梦》的盗墓遗稿堆中挑选出来的,本文将用实例来证实这一推断。拙文[5]在讨论《梦稿本》稿页的
质时,将其中的稿页大概分成四类;下面与现有古印本对号,进行划分,即可充分看出:它是《红楼梦》手稿的大杂烩!
(一)《庚辰本》的手稿:
第24、26、27、28、34、35、39、57、58等回目的修改稿大部分是“再改动誊清稿”获得《庚辰本》。下面以第28回为例说明。
《梦稿本》是: 又安在哉(且)自身[[况]](尚)不知(何在)何往,[[则]](将来)斯处斯园斯花斯柳,又不知当属谁姓[[玉]](因此一而二,二而三反复推求下了去,真不知此时此际,如何解释这段悲伤。正是花影不离身左右,鸟声只在耳东西),那代玉正自悲自伤…只见(是)宝玉[[坐在山坡上哭]],代玉看见便道啐→←:“(呸!)[[当]](打谅)是谁,元来是这个狠心短命的”…宝玉痛哭了一回,【忽抬头不见了代玉】,便知(代玉看见)他,躲开了自己,也觉无味,抖抖(土,起来下山),寻归路往怡红院。
《庚辰本》则是:又安在哉且自身尚不知何在何往,则斯处斯园斯花斯柳,又不知当属谁姓【已】因此一而二,二而三反复推求下了去,真不知此时此际,【
为何等蠢物茫无所知,逃大造出尘网,使可】解释这段悲伤。正是花影不离身左右,鸟声只在耳东西,那黛玉正自悲自伤…抬头一看见是宝玉,代玉看见便道啐:“【我】当是谁,原来是这个狠心短命的”…宝玉【悲恸】了一回,【见黛玉去了】,便知代玉看见他,躲开了自己,也觉无味,抖抖土,起来下山,寻归旧路往怡红院。
带双方括号[[]]黑体字是涂抹掉的文字,圆括号本是新添加的字。《庚辰本》这段内容由下列方法编辑而成:
1)去掉《梦稿本》中的涂抹掉的文字:[[况]]、[[玉]]、[[坐在山坡上哭]];
2)保留《梦稿本》中涂抹掉的文字:[[则]]、[[当]],
3)保留新添加的文字:(且)、(尚)、(何在)、(因此一而二,二而三反复推求下了去,真不知此时此际,如何解释这段悲伤。正是花影不离身左右,鸟声只在耳东西)、(是)、(代玉看见)、(土,起来下山);
4)删除《梦稿本》中新添加的文字:(将来)、(呸!)、(打谅)
5)删除《梦稿本》中的正文:【忽抬头不见了代玉】;
6)重新加入的文字有:【已】、【
为何等蠢物茫无所知,逃大造出尘网】、【使可】、【我】、【悲恸】、【见黛玉去了】。
对一般人,不会像笔者这样,采用《红楼梦文本分析法》来确定这9个回目的修改稿是《庚辰本》的生成书稿,那么它们就成为《梦稿本》是伪本的证据。因为它们的原始稿和修改稿都不仅没有古本印证,
而且还与《庚辰本》存在明显的差异,根据这些很容易被判成是伪造的。试问:哪个伪造者会干这种费事又害自己的事情?所以,《庚辰本》的这9个章回的生成手稿便成为《梦稿本》是真本的有力旁证。
(二)《甲辰本》的手稿:
第25回《梦稿本》第一页后半页:
原来贾环听的见(了),素
原恨宝玉,[[如]]今[[又]]见他和彩霞[[厮闹]](玩耍),心中越发按不下这口[[毒]]气。[[虽不敢明言,却每每暗中算计,只是不得下手,今见相离甚近,便要用热油烫瞎他的眼睛。因而故意装作失手,把那一盏油汪汪的蜡灯]](因一沉思,计上心来,故作失手,将一盏油汪汪的蜡灯)向宝玉脸上只一推。只听宝玉“嗳哟”了一声,满屋里[[漆黑]]众人多唬了一跳。连忙将地下的戳灯挪过来,又将里外间屋的灯拿了三四盏看时]],只见宝玉满脸满头都是油。王夫人又急又气,一面命人来替宝玉擦洗,一面又[[喝]](骂)贾环。凤姐三步两步儿上炕去替宝玉收拾着…
十分厉害,忙于来[[问怎么烫了,我瞧瞧,宝玉]](近前瞧瞧,宝玉忙把脸遮了,摇手叫他出去)。知道他[[癖]](素)
[[喜]](好)净,[[见不得这些东西]]。
《庚辰本》、《列藏本》、《蒙府本》、《戚序本》是按照修改前的手稿抄写的,即保留《梦稿本》中全部涂抹掉的文字。如:
原来贾环听的见,素
原恨宝玉,如今又见他和彩霞厮闹,心中越发按不下这口毒气。虽不敢明言,却每每暗中算计,只是不得下手,今见相离甚近,便要用热油烫瞎他的眼睛。因而故意装作失手,把那一盏油汪汪的蜡灯向宝玉脸上只一推。只听宝玉“嗳哟”了一声,满屋里众人多唬了一跳。连忙将地下的戳灯挪过来,又将里外间屋的灯拿了三四盏看时,只见宝玉满脸满头都是油。王夫人又急又气,一面命人来替宝玉擦洗,一面又骂贾环。凤姐三步两步儿上炕去替宝玉收拾着…
十分厉害,忙来问怎么烫了,我瞧瞧,宝玉知道他癖
喜净,不得这些东西。
《甲辰本》则是按照《梦稿本》的修改稿抄写而成;即去除了上面涂抹掉的文字(上面的灰色框、双方括号黑体字),添加新写的字(圆括号黑体字)。如:
原来贾环听的见了,素
原恨宝玉,今见他和彩霞玩耍,心中越发按不下这口气。因一沉思,计上心来,故作失手,将一盏油汪汪的蜡灯,向宝玉脸上只一推。只听宝玉“嗳哟”了一声,满屋里众人多唬了一跳。连忙将地下的戳灯挪过来,,只见宝玉满脸满头都是油。王夫人又急又气,一面命人来替宝玉擦洗,一面又骂贾环。凤姐三步两步儿上炕去替宝玉收拾着…
十分厉害,忙来近前瞧瞧,宝玉忙把脸遮了,摇手叫他出去。知道他素
好净。
如果《庚辰本》等属于“原稿版本”的话(因《梦稿本》此回的底稿属于誊清稿,所以至少是已经修改了一次),《甲辰本》等则属于“第一次修改版本”(即“改1”)。
《梦稿本》的第36回等至少13个章回都是《甲辰本》的手稿。这是《甲辰本》由《庚辰本》修改而产生的证明。为了进一步论证这一点,再举出下面的例子:
《梦稿本》第24回第3页后半页一段文字是:
(倪二)听了大怒:“也罢,你也不用愁[[烦]],我这里现有几两银子,你[[若]](要)用,只管拿去买办。[[但只一件,你我作了这些年的街坊,我在外头有名放帐,你却从没有和我张过口。也不知你厌恶我是个泼皮,怕低了你的身分,也不知是你怕我难
,利钱重?若说怕利钱重,这银子我是不要利钱的,也不用写文约,若说怕低了你的身分,我就不敢借给你了,各自走开。”]](我们是街坊,这银子是不要利钱的)一面说,一面就从搭包内掏出一卷银子来。
贾芸心下自思:“[[素
]]倪二(素
)虽然是泼皮无赖,却因人而[[使]](施),颇[[颇的]]有义侠之名。若今
不领他这情,怕他臊了,[[倒恐生事]](反而不美)。不如[[借]](用)了他的,改
加倍还他也倒罢了。"(因笑)道:”老二,你果然是个(好)汉[[子]],[[我何曾不想着你,和你张口。但只是我见你所相与
结的,都是些有胆量的有作为的人,似我们这等无能无力的你倒不理。我若和你张口,你岂肯借给我。今
既蒙高情,我怎敢不领,]](承蒙高情,怎敢不领)回家[[按]](就照)例写了文约(送)过来[[便了]]。”倪二大笑道:[[“好会说话的人。我却听不上这话。既说‘相与
结‘四个字,如何放帐给他,使他的利钱!既把银子借与他,图他的利钱,便不是相与
结了。闲话也不必讲。既肯青目,这是十五两三钱有零的银子,便拿去治买东西。你要写什么文契,趁早把银子还我,让我放给那些有指望的人使去。”]]“(这不过十五两三钱银子,你若写文契,我就不借了。)”贾芸听了,(一面)接了银子,(一面)笑道:“我[[便不写罢]](遵命就是)了,(有何着急)。”倪二(笑)道:“(这才是呢)。天气黑了,也不让[[茶让]](你喝)酒,我还有点事[[去]](儿),你竟(请回)[[去]]罢。(我还)求你带个信儿[[与舍下,]](给我们家),叫他们早些关(了)门睡罢,我不回家去了。倘或有要紧事儿,叫我们女儿明儿一早到马贩子王短腿家来找(我)。”(一面)说着,(一面)就[[走]](趔趄着脚儿去)了。
m.sHanZxS.COm