蝴蝶效应
英语单词背着背着,突然想到了去年参加的辩论赛,想到了自己每到措辞穷尽的时候都会用上一只“蝴蝶”为自己打马虎眼儿。至于这个问题,往往都会把对方搞得
迷糊糊,以及在场的评委及捧场的同学。
这只“蝴蝶”是在准备材料时看见的,当时因为觉得看得顺眼就把它记了个全部,想不到,关键时刻,效果
好的,蒙人蒙得
圆滑的,乐哉,顺哉,
哉。
哈哈,很想大笑那么一场。
幸好,赛后评点时评委没有那它出来说事儿,不然,自己会很糗,怎么“牺牲”掉的都不晓得,幸好,幸好,因为它是个严肃的哲学问题啊。
想笑就笑了,哈哈。
我说了,这个“蝴蝶效应”用了两次,每次都有种意犹未尽的感觉。当时的情景,太精彩了。同组的辩友也很是支持我用这个唬人的把戏,至少,我方多了点儿调整的时间。反正我这边,见风使舵掌握的很是火候。
话说回来,觉得自己还是有些龌龊,过于使诈,这不象我这么个长着厚嘴
形象的人该说该做的事儿。除了此时此刻,想到这档子事儿,会越想越逗外,其它,就没什么了。
“如果一只蝴蝶在东京扇动翅膀,这会影响到纽约的气温变化吗?”
是什么辩题不重要,重要的是我也不明白。
浑。
m.sHanZxS.coM