首页 而己集 下章
卢梭和胃口
 做过《民约论》的卢梭(2),自从他还未死掉的时候起,便受人们的责备和‮害迫‬,直到现在,责备终于没有完。连在和“民约”没有什么关系的‮华中‬民国,也难免这一幕了。

 例如商务印书馆出版的《爱弥尔》(3)中文译本的序文上,就说“…本书的第五编即女子教育,他的主张非但不彻底,而且不承认女子的人格,与前四编的尊重人类相矛盾。…所以在今⽇看来,他对于人类正当的主张,可说只树得一半…。”

 然而复旦大学出版的《复旦旬刊》创刊号上梁实秋(4)教授的意思,却“稍微有点不同”了。其实岂但“稍微”而已耶,乃是“卢梭论教育,无一是处,唯其论女子教育,的确精当。”

 因为那是“据于男女的质与体格的差别而来”的。而近代生物学和心理学研究的结果,又证明着天下没有两个人是无差别。怎样的人就该施以怎样的教育。

 (5)所以,梁先生说——

 “我觉得‘人’字本的该从字典里永远注销,或由‮府政‬下令永噤行使。因为‘人’字的意义太糊涂了。聪明绝顶的人,我们叫他做人,蠢笨如牛的人,也一样的叫做人,弱不噤风的女子,叫做人,耝横強大的男人,也叫做人,人里面的三流九等,无一非人。近代的德谟克拉西的思想,平等的观念,其起源即由于不承认人类的差别。近代所谓的男女平等运动,其起源即由于不承认男女的差别。人格是一个菗象名词,是一个人的⾝心各方面的特点的总和。人的⾝心各方面的特点既有差别,实即人格上亦有差别。所谓侮辱人格的,即是不承认一个人特有的人格,卢梭承认女子有女子的人格,所以卢梭正是尊重女子的人格。抹杀女子所特有之特者,才是侮辱女子人格。”

 于是势必至于得到这样的结论——

 “…正当的女子教育应该是使女子成为完全的女子。”

 那么,所谓正当的教育者,也应该是使“弱不噤风”者,成为完全的“弱不噤风”“蠢笨如牛”者,成为完全的“蠢笨如牛”这才免于侮辱各人——此字在未经从字典里永远注销,‮府政‬下令永噤行使之前,暂且使用——的人格了。卢梭《爱弥尔》前四编的主张不这样,其“无一是处”于是可以算无疑。

 但这所谓“无一是处”者,也只是对于“聪明绝顶的人”而言;在“蠢笨如牛的人”却是“正当”的教育。因为看了这样的议论,可以使他更渐近于完全“蠢笨如牛”这也就是尊重他的人格。

 然而这种议论还是不会完结的。为什么呢?一者,因为即使知道说“自然的不平等”(6),而不容易明⽩真“自然”和“因积渐的人为而似自然”之分。二者,因为凡有学说,往往“合吾人之胃口者则容纳之,且从而宣扬之”(7)也。

 ‮海上‬一隅,前二年大谈亚诺德(8),今年大谈⽩璧德(9),恐怕也就是胃口之故罢。

 许多问题大抵发生于“胃口”胃口的差别,也正如“人”字一样的——其实这两字也应该呈请‮府政‬“下令永噤行使”我且抄一段同是‮国美‬的UptonSinclair(10)的,以尊重另一种人格罢——

 “无论在那一个卢梭的批评家,都有首先应该解决的唯一的问题。为什么你和他吵闹的?要为他的到达点的那自由,平等,调协开路么?还是因为畏惧卢梭所发向世界上的新思想和新感情的流呢?使对于他取了为⽗之劳的个人主义运动的全体怀疑,将我们带到子女服从⽗⺟,奴隶服从主人,子服从丈夫,臣民服从教皇和皇帝,大‮生学‬毫不发生疑问,而佩服教授的讲义的善良的古代去,乃是你的目的么?

 “阿嶷夫人曰:‘最后的一句,好像是对于⽩璧德教授的一箭似的。’“‘奇怪呀,’她的丈夫说。‘斯人也而有斯姓也…

 那一定是上帝的审判了。’”不知道和原意可有错误,因为我是从⽇本文重译的。书的原名是《Mam摸nart》,在California的Pasadena作者自己出版,胃口相近的人们自己弄来看去罢。Mam摸n(11)是希腊神话里的财神,art谁都知道是艺术。可以译作“财神艺术”罢。⽇本的译名是“拜金艺术”也行。因为这一个字是作者生造的,‮府政‬既没有下令颁行,字典里也大概未曾注⼊,所以姑且在这里加一点解释。

 十二,二一——

 (1)本篇最初发表于一九二八年一月七⽇《语丝》周刊第四卷第四期。

 (2)卢梭(J.J.Rousseau,1712—1778)法国启蒙思想家。

 他的主要著作《民约论》(一七六二年出版),提出“天赋人权”学说,抨击封建专制制度,在十八世纪欧洲资产阶级‮主民‬⾰命时期影响很大。他因此备受僧侣和贵族的‮害迫‬,以致不得不避居瑞士和英国。

 (3)《爱弥尔》通译《爱弥儿》,卢梭所著的教育小说,一七六二年出版。在前四篇关于主要人物爱弥儿的描述中,作者认为人类在“自然状态”下是平等的,应尊重人的自然发展。但第五篇叙述对莎菲亚的教育时,作者又认为“人既有差别,人格遂亦有差别,女子有女子的人格。”由于此书反封建、反宗教⾊彩浓厚,出版后曾被巴黎议会议决焚毁。中文本系魏肇基所译,一九二三年六月商务印书馆出版,序文为译者所作。

 (4)梁实秋浙江杭县(今属余杭)人,新月社的重要成员,‮家国‬社会员。曾留学‮国美‬,是‮国美‬新人文主义者⽩璧德的追随者。他的《卢梭论女子教育》一文,原发表于一九二六年十二月十五⽇《晨报副刊》,后略加修改,重新刊载于一九二七年十一月《复旦旬刊》创刊号。他认为卢梭关于女子教育的意见“实⾜矫正近年来男女平等的学说”

 (5)梁实秋在《卢梭论女子教育》中说:“近代生物学和心理学研究的结果,证明不但男子和女人是有差别的,就是男子和男子,女人和女人,又有差别。简言之,天下就没有两个人是无差别的。什么样的人应该施以什么样的教育。”

 (6)“自然的不平等”卢梭在《论人类不平等的起源和基础》(一七六二年出版)中说:“人类中有两种不平等:一种,我把它叫做自然的或‮理生‬上的不平等,因为它是基于自然,由年龄、健康、体力及智慧或心灵的质的不同而产生的;另一种可以称为精神上的或政治上的不平等,因为它是起因于一种协议,由于人们的同意而设定的,或者至少是它的存在为大家所认可的。”(据李常山译本,一九二六年商务印书馆出版。)

 (7)“合吾人之胃口者则容纳之”二句,是梁实秋《卢梭论女子教育》中的话。

 (8)亚诺德(M.Arnold,1822—1888)通译阿诺德,英国诗人、文艺批评家。梁实秋在所著《文学批评辩》、《文学的纪律》等文里常引用他的意见。

 (9)⽩璧德(I.Babbitt,1865—1933)‮国美‬近代所谓“新人文主义”运动的‮导领‬者之一,哈佛大学教授。他在所著《卢及浪漫主义》一书中,对卢梭大肆攻击。梁实秋说卢梭“无一是处”便是依据他的意见而来的。

 (10)UptonSinclair阿通·辛克莱(1878—1968),‮国美‬小说家。下文的《Mam摸nart》,即《拜金艺术》,辛克莱的一部用经济的观点解释历史上各时代的文艺的专著,一九二五年出版。California的Pasadena,即加利福尼亚州的帕萨第那城。按引文中的阿嶷是该书中一个原始时代的艺术家的名字。这里的引文是据木村生死的⽇文译本《拜金艺术》(一九二七年东京金星堂出版)重译。

 (11)Mam摸n这个词来源于古代西亚的阿拉米语,经过希腊语移植到近代西欧各国语言中,指财富或财神,后转义为好利贪财的恶魔。古希腊神话中的财神是普路托斯(Ploutos)。  m.sHAnZxS.coM
上章 而己集 下章