第七章
一时间诺埃拉一动不动地站在那儿,
声震聋了她的耳朵,同时,感到好像一切都在眼前飘浮晃动。
她伸出手去好像想抓住什么可以支撑的东西。
伯爵向前用双手抱起她,达时她知道可怕的一切都结束了,并且她依然活着。
她闭上双眼,心中暗暗庆幸伯爵全安无恙。
她觉得伯爵正从霍金斯⾝旁经过,抱着她走到门外走廊上。
走到了她的卧室门前,他用脚推房开门把她抱进去.他轻轻地把她放在
上。
当她在烛光下睁开眼去看他时,她明⽩了,也好像旁边有一个声音在向她提示,她爱他。
她本能地感到伯爵就要回到他自己的卧室去了,就拽住他的⾐服说:“不要…离开我!”
“我必须先把那些收拾⼲净,”伯爵平静地说“一会我就回来。再有,
妈要来给你看看伤口。”
诺埃拉低下头。
从贾斯伯的巴首尖刺破的地方渗出了鲜⾎,在长睡⾐上染了一大块暗红⾊的⾎迹。
伯爵猛力摇动挂在
边的铃,铃声在
的房间中响起来。
“让你的
妈先来照料你,”他说“但你不能把这件事告诉其它任何人。”
还没等她回答,他已经跑出去,卧室中只剩下诺埃拉自己了。
这时,诺埃拉才第一次记起贾斯伯告诉了伯爵她不是他的妹妹。
贾斯伯说出了真相,就好像一场风暴袭击着她的全⾝,她开始哭起来。
眼泪顺着面颊流下来,她心里想现在她只得离开城堡了。
她知道与伯爵分离是十分痛苦的。
“我…爱他…我…爱他!”她喃吨地自言自语。
这时
妈⾝上披着法兰绒睡⾐和羊⽑披肩走进来,脸上带着十分谅讶的表情。
“你摇铃了,诺埃拉姐小?”她问“出了什么事?”
当她看到诺埃拉睡⾐上的⾎迹时,惊叫起来。
“你受伤了?你怎么会受伤的?”
“是…是贾斯伯。”诺埃拉结结巴巴地说。
这时她想起他已死了,霍金斯把他杀死了,眼泪像泉⽔一样更快地涌出来。
她知道霍金斯会被关进监狱,甚至可能被吊死。
怎么会发生这样的事?正当她这样快乐时,怎么会发生那么可怕的事?
妈没有说话,以她那惯常的敏捷动作帮助诺埃拉脫下內⾐和⾎染的睡⾐。
她将诺埃拉
前的⾎迹擦掉,看到伤口并不深,她长长地舒了一口气。
她用一块精细的亚⿇布盖住伤口,
上绷带。
然后她递给诺埃拉一件⼲净的睡⾐,并把
单揭下来。
此时诺埃拉就象她手中的玩偶,听从她的布摆,什么也不想只觉得周围的一切都毁了。
等她们回到伍斯特郡后,她就再也见不到伯爵了。
她靠到枕头上,
轻轻地用软⽑巾替她洗了脸,又把她的脸擦⼲。
“好了,不要哭了,亲爱的,”她说“很快就会好的,明天要老爷去请医生就是了。”
“不!不!”诺埃拉不安地说“不能让谁知道…,不能让任何人想到…”今晚…发生的事。”
“发生了什么事?”
妈问。
诺埃拉无法回答她的问话,过了一会她低声说:“贾斯伯威胁…想害死…我…霍金斯用
…把他…打死了。”
妈睁大眼睛望着她,好像不敢相信自己的耳朵。然后用循常的刻薄的口气说:“世界上少了他这种人更⼲净,不要
你的心,诺埃拉姐小,觉睡吧,明天早上一切都会好的。”诺埃拉真想说那会更糟,因为伯爵要把她们赶走。
但这话好像夹在她的喉咙口上就是说不出来。
妈在清理给她洗伤口的盆子、⽑巾和柒⾎的⾐物。
她把弄脏的睡⾐和內⾐搭在手臂上。
“我要走了,亲爱的,”她说“你是不是想喝点什么?”
“不,不…什么都…不要!”诺埃拉回答。
她知道不该让
妈去厨房,也许会碰上其他的仆人。
“晚安,上帝为你祝福;”
妈说“我不吹灯了,也许老爷会来看你。”
诺埃拉没有表示异意。
伯爵说过他还要回来,但她不敢肯定他是否还记得。
一个念头从她心头闪过,也许他会把霍金斯送
察警局。
但更重要的是先要把贾斯伯的尸体拾出他的卧室。
她不知道他将如何处理这尸首。她只知道现在他一定很恨自己,因为自己欺骗了他。
他再也不会象吃晚餐时那样心情愉快妙趣横生地和她聊天了。
她真想不等伯爵赶她就先离开这里。
可是眼下,她
口绑着绷带不好穿⾐服。
不管怎么说没有车她们无法离开这里。
她想也许会象贾斯伯威胁的那样,伯爵会把她们扫地出门。
她们也好要徒步回去,那样在半路上就会饿死。
她恐惧地想这也许真会发生,脑于中浮现出
妈饿倒在路旁的情景。后来她和霍金斯不得不向过路人乞讨几个便土去买点吃的。
“但愿我现在…死了就好了!”诺埃拉想。
眼泪又一次流下来。
门开了,虽然她知道是谁进来了,但她看不见。
他走到
边站住,她静静地等待他的训斥,说她是骗于,他再也不想见她了。
这时她觉出他在自己⾝旁坐下来,看着自己,她颤抖着勉強睁开眼睛。
“我以为你也许睡着了,”伯爵深情地说“可没想到你在哭。”
“你…你…非常生气吧?”诺埃拉小声说。
她的声音很轻,几乎听不见,伯爵低下头发觉她浑⾝在颤抖。
她的睫⽑
了,面颊上挂着泪珠,眼神流露出畏惧,显得十分哀婉动人。
他把她看了好半天,然后才平静地说:“我想你一定想知道后来又发生什么事了。”
“霍金斯…是不是…要受到审判?”
她不知道伯爵已觉察出她总是事事首先想到仆人而不是自己。
“霍金斯已和我最信任的贴⾝仆人去请察警局长了。”
伯爵回答。
诺埃拉惊恐地叫起来。但他继续说:“他是我⽗亲的好朋友,我从小就认识他。我想他了解真象后会帮助我们想办法防止这丑闻张扬出去的。”
“你的意思是…因为霍金斯…杀了贾斯伯?”
“我指的是贸斯伯想暗杀我,并想杀死你!”伯爵气愤地说。
接着是沉默。诺埃拉好像还不明⽩,问:“你是说…不会审判…也不会有人…知道?”
“我想是的,事实上我敢肯定,”伯爵说“贾斯伯的死亡可做意外事故来处理,并且做为这个家庭的成员他会被体面地安葬。”
诺埃拉松了一口气,伯爵接着说:“霍金斯告诉我,他发现贾期伯买通了厨房那个新来的佣人,是他把我不在家的消息传给贸斯伯的。”
诺埃拉记起她也曾猜测城堡里一定有奷细。
“因此霍金斯对你接到的那封信十分怀疑,他非常精明,当你去神殿时他在后面悄悄地跟随着呢。”
“我…我…不得不去!”诺埃拉慢慢地说。
“我已知道了,”伯爵说“霍金斯非常聪明,他发现由于罗独特叔叔去世,贸斯伯就成了法定继承人,因此贾斯伯想除掉我继承爵号,成为第六世伯爵。”
“他…是有预谋…杀你?”诺埃拉恐惧地低声说。
“他并且想把罪名转嫁给你,”伯爵说“他把你的手帕放在
头上,放在他认为是我的尸体旁了。”
诺埃拉惊呆了,因为这
谋是如此恶毒,她向伯爵伸出了手。
他把她的手紧紧地握住,温暖、坚定使她感到极大的安慰。
这时她记起贾斯伯是如何假装把手碰破了又把她的手帕夺过去,这一切太可怕了。
她现在明⽩这是一个十分狡猾的
谋,她很可能无法为自己分辩。
“但是,你救了我!”伯爵好像知道她在想什么,就平静地说。
“假若…他…已把你杀了?”她轻声说。
“我们两人都活着,”伯爵说“我只是感
你,因为你为我报了信。但你如能在事先告诉我他在讹诈你就好了。”
诺埃拉感到一阵紧张。
现在这一时刻终于来了,伯爵会指责她虚伪、欺骗。然后会象贾斯伯说的那样把她赶走。
“我…很对不起你…我真抱歉,”她喃喃地说“我知道你再也不会理我…贾斯伯说过…这是…能够使
妈和霍金斯免于饿死的…唯一办法。”
“我想你也一样会挨饿的。”伯爵说。
“这真是可聇…非常卑鄙…是罪恶,”诺埃拉继续说“妈妈如果知道…会气死的,我竟…欺骗你。”
她哽咽着说不下去了,伯爵没有回答,她又说:“明天…我们就走,也许…有一天你会原谅我。”
“我原谅你与否对你就这么重要?”伯爵问。
“当然…很重要,我感到羞聇…我后悔这样撒谎,我一直十分…害怕…你会…发现…。”
“但我相信你在这儿也有很快乐的时刻。”伯爵说。
诺埃拉沉默了,然后突然急切地说:“非常…非常快乐!我们一起骑马回城堡时…我想…如果我要离开…这里…对我来说…就会象是被…赶出了天堂。”
此时她已泣不成声,勉強把最后几个词讲完。
这时她觉出伯爵站起⾝来,知道他要走了,也许再也见不到他了。
他手下的人会在他的命令下把她赶出城堡。
她感到和他分离既丢脸又痛苦。
这时出乎她的意料,她听到伯爵的脚步声,但并没向门边走去。
他绕到
的另一边,竟躺下来用双臂抱住了她。
他把她拉近⾝旁,让她的头枕着他的胳膊。
她几乎不能相信现在发生的事;但睁开眼时,他确实就躺在她的⾝旁。被他用力拥抱着,与他靠得这么近,使她感到好像是在梦中。这时伯爵说话了,声音非常深沉:“不要哭了,我的宝贝,现在让我来告诉你我对你的感情。”
诺埃拉感到很意外,她睁开眼睛,看见他的脸和自己靠得很近。
她感到自己在发抖,但却不是因为恐惧。
在她心底突然生出一线希望,就象⻩昏的星星放
出第一道光芒。
她本能地,不知不觉地动了动⾝子和他挨得更紧了。
“好了,现在就算我们从头认识,”伯爵说“告诉我你到底是谁?”
“我…我不是…你妹妹!”
“我真⾼兴!”
“真的?可我…。”
“你是谁?”他打断她问道“先说这个吧。”
“我…我是诺埃拉.沃克菲尔德,我⺟亲和你⺟亲是表姐妹,从小一起长大的。”
“那就是说我们是远亲,”伯爵说“怪不得你很象我妹妹。”
“诺埃莉和我可以充当双胞胎。”
“她怎么样了?”
“她和她⺟亲…在伍斯特郡我们家中…去世了。”
“我想就在那儿贾斯伯找到了你。”
“贾斯伯来寻找诺埃莉…后来他见到了我…因为他想要你答应给的钱…他说服我…冒充你的妹妹。”
“他抓住了这样难得的机会,我真不该责怪他呢。”伯爵出乎意料地说。
因为诺埃拉怕他生气,她又说:“我很对不起你…我怎么才能让你明⽩…我觉得多么…对不起你。”
“我理解你这样的心情,”伯爵回答“但我还想让你坦率地告诉我,诺埃拉;你觉得我怎么样?不是做为你的哥哥而是做为一个男人。”
她感到很害羞,由于无法回答他的话,她转过头把脸埋在他的
前。
“我要你说实话…心里话!”伯爵催促着。
他轻轻地用手拖起她的下巴,让她又面对着他。
“我…我不…不能告诉你。”她俏声说。
“为什么不能?”
“因为…你…不愿意…听…也许还…会让你感到意外。”
“我未必会感到意外,”伯爵说“但我还是要听你的真心话。”
因为他的手正托着她的下巴,因为他的手臂正搂着她,她感到自己已经与他溶为一体。
这时她心中的恐惧和苦恼都消逝得无影无踪了。
相反,她強烈地感觉到,好像空中的星星降落下来,在她心中闪耀。“告诉我真话!”伯爵坚持着。
现在她很清楚地意识到他的嘴
已很接近她了。
“我…我爱你,”她终于小声说“我…不能…
控制自己,我爱你…如果要…离开你…那我就会…
死的。”
她觉出伯爵的手从她下巴移开,抱住她,使她和他靠的更近了。
于是,他吻了她。
她知道这是她长久以来一直期待的时刻,也是长久以来想都不敢想的事情。
空中的繁星仿佛降落下来,光辉笼罩着她的⾝躯,闪烁在她
边。
此刻是这么完美,消魂夺魄,远远超出她的梦幻之界,她感到仿佛自己已经消融升⼊了天堂。
她以前从未想到会有如此陶醉的时刻,这种令人难以置信的快乐只有上帝才能赋与。
“我爱…你!我…爱你!”她心里说。
她觉得这声音在她全⾝团
,反复回
传播到伯爵的嘴
上。他热烈地吻她,直到她
不过气来。
此时他抬起头,用一种异乎寻常而又微颤的声音说:“你怎么会使我神魂颠倒到这种地步?这一切可能吗?我忍受了这么多痛苦,突然奇迹出现了,你竟不是我妹妹。”
“你也受过苦?”
因为她现在异常奋兴,失去了理智,所以说不出话来,更无法理解伯爵说的是仟么。
“从看到你的第一眼起我就爱上了你。”伯爵说“我不知道世界上谁还能比你更漂亮。当我意识到我在爱你时,虽然忍受着磨折,我知道必须把你送走。”
“这…就是…你要…我…嫁给斯蒂芬爵士的原因?”“我想这样至少你可以舒服地生活并得到保护。”伯爵说。
“但你那时…很生气…对我…很耝暴。”
“不这样怎么办呢?”他问“那时你让我发狂了,每当见到你,我就情不自噤地想吻你。”
她抬起头望着他,期待着。
他又一次狂热地、冲动地吻她。
虽然此刻她感到他眼中流露出的狂热通过嘴
传⼊她的⾝体象太
一样使她消融,但她并不害怕。
最后,当他终于放开她时,她才又说:“我爱你!哦…林顿,我爱…你!可是…我们…怎么办呢?”
“我们马上结婚,”他回答“我知道我永远不能失去你:”“可是这怎么行呢?”诺埃拉有些担心地说“都么多…人都以为…我是…你的妹妹…并且我知道你…
最恨…出现丑闻。”
“不会出现丑闻。”伯爵坚定地说。
“那…我们…怎么…避免呢?”诺埃拉问。
“我们可以做得巧妙些,亲爱的。”他回答“就象对付贾斯伯一样要动脑筋。”
由于伯爵的吻亲使诺埃拉已神魂颠倒,所以早把贾斯伯忘在了脑后。
现在他又出现了,仿佛再一次威胁着他们。
“一切都
给我好了,”伯爵说“我们没必要留在这里等候贾斯伯的葬礼,我会俏悄地把这一切都安排妥当的,连亲戚都不必通知。”
诺埃拉全神贯注地听着。
同时,她仍然怕会出什么意外而毁掉她的幸福,她抬起头紧紧地贴着他。
“你怎么会这么美?”他突然问“事实上,不仅如此,你说的每一句话,做的每一件事,都使我爱得更深,我知道没有你我是无法活下去的。”
“你怎么…能…这样说呢?我以前一直在骗你,”
诺埃拉说“这本来应该使你比以前更加不相信女人。”
“我过去不相信女人,”伯爵说“因为我⺟亲走后我发疯似地想念她,我恨她让我受了这么多苦。”
诺埃拉悄悄叹气,但没打断他。
“后来,”他继续说“你从贾斯伯手里救了我,我知道你是出于⺟
。可现在,亲爱的,我知道你对我产生了爱情。”
“我太爱你了,”诺埃拉说“我找不到…合适的语言…来表达我…心中的感情。”她拾起手摸摸他的脸,好像要证实一下他就在她的⾝边,然后温柔地说:“你知道我永远不会…伤害你,我当着上帝的面…
发誓…我再也不欺骗你。”
伯爵只是一味地吻她,过了很长时间他才说:“我现在必须把我的计划告诉你,过一会察警局长可能就要到了。”
“我只想…躲在这儿…告诉你…我多么爱你。”
诺埃拉说。
“岂止如此,我还想更亲近一些呐。”伯爵回答。
诺埃拉脸红了,埋下了头。他继续说:“我爱你!上帝,我太爱你了!但我们现在必须现实一些,千万不能露出半点破绽。”
“我一切…照你说的做。”诺埃拉小声说。
“明天早上我们就出发,”伯爵说“去伦敦。我们将在伦敦公园路旁离我房子不远的教堂里悄悄结婚。”
诺埃拉抬起头听着。他继续说:“然后我们就去国外。”
“去…国外?”
诺埃拉吃惊了,记起他曾
烈地批评他⺟亲和诺埃莉住饼的那些地方。
不等她解释,他又说了下去:“我们可以乘游艇旅行,我的一个朋友曾答应把他们的游艇借给我。”
他吻了吻诺埃拉的头发,又说:“我想,亲爱的,我们将到那些没去过的美丽地方,使我们开阔眼界,增加以后的谈话材料。我们会很快活的。”
“只要和你在一起,到哪去都会很快活的!”诺埃拉简短地说。
“我们结婚后,”伯爵说“就马上声明罗纹丝饔邴伯爵夫人和她女儿诺埃拉·雷文姐小都在罗马去世了。”
诺埃拉不解地望着他,他又说:“那些关心我的亲友们会以为我带你去见我⺟亲,这样也可以说我与她和解了。”
“你真聪明。”诺埃拉小声说。
“我们将在外旅游,直到秋天再回来.”伯爵继续说“快回来之前,我就公布我已和诺埃拉.沃克菲尔德姐小结婚了。”
“你以为…有人会看出是我…冒充过你的妹妹吗?”
“怎么会呢?”伯爵说“家里的人当然都知道你⺟亲和我⺟亲是表姐妹,而且也会以为你是诺埃拉。人都是按常理看待事情的,因此他们会认为以前从未见过你。”
诺埃拉舒了一口气。
“你真聪明极了,”她说“可你…你真的下决心和我结婚了吗?”
伯爵笑了,笑声中充満快乐。
“我非常,非常肯定想娶你,无论什么事,无论什么人,都不能阻止我。”
他一边说一边想要吻她。
“我爱慕你,亲爱的,现在我至少可以说不用再忍受那毫无希望的爱情的磨折了。”
他从
上站起来又吻了吻她,说:“我去穿⾐服,准备去见察警局长。然后就让仆人打点行装,你该在六点钟叫醒你的仆人,让她们把你的东西收拾好。”
伯爵一边说,一边走到宙前把窗帘拉开。
诺埃拉看到空中的星星开始逝去,室外呈现黎明前的宁静。她知道不久东方就会出现曙光。
她知道伯爵正俯视着他的土地,庆幸他不仅还活着,而且得到了爱情。这时他转过⾝,穿过房间说:“快些,我的宝贝,我以前从未象现在这样迫切地想要你做我的
子!但是,记住,在离开这里以前称还是我的妹抹。”诺埃拉对他嫣然一笑,在他看来世界上没有人比她更可爱的了。
他随手关上门,诺埃拉倒在枕头上一遍又一遍地说:“上帝,感谢你,上帝!”
伯爵和诺埃拉向南进发了。舒适、豪华与当初诺埃拉跟着贾斯伯到约克郡来的旅行截然不同。
伯爵宽敞舒适的旅行车由六匹马拉着。
在驿站,他们换上已先期到达,在那儿等待的一组马,这些马已在那儿舒舒服服地休息了一整夜。房间也许不那么豪华。但伯爵带着他自己的⾐服。自己的
头毯子,自己的葡萄酒和所需要的大多数食品。
四个随行的人之中有一个是上等的厨师。
伯爵的仆人和霍金斯想得非常周到,尽量使他们旅途畅快。
妈和霍金斯押送行李,当她得知伯爵要与诺埃拉结婚时,她快乐得叫起来说:“从各方面讲你⺟亲都会对伯爵感到満意。俺知道,亲爱的,老爷会象你⺟亲一样使你幸福。”
诺埃拉有时不噤想到她当初有可能会嫁给斯蒂芬爵士,每想到这儿,她就不噤浑⾝发冷。
然而现在她体会到伯爵是多么爱她。她心中十分明⽩,即使当初伯爵想把她嫁出去,本意也是想尽可能使她幸福。
“我当时害怕自己的这种感情,”当谈起那件事时他说“因为斯蒂芬.霍顿非常富有,所以我想这样对你最好。”
“可是,你知道…我不能嫁给我所不爱的人!”诺埃拉说。
“直到遇见你后我才相信爱情。”伯爵回答“至少我自己这样认为。现在我真害怕再忍受因爱我⺟亲而受到的痛苦。”
“你再不会…不幸福了。”诺埃拉小声说。
到达伦敦时,伯爵立即让她上
休息,知道她长途旅行后疲劳了。
“我有很多事要准备,”他说“因为我一直挂记你,我的宝贝,我不仅要你睡一晚,而且明天⽩天也要睡,明晚我们就要结婚了。”
虽然她很奋兴,但毕竟有些累了,就说:“我会照你说的去做。同时,我也很想成为…你的
子。”
“但不如我这么热切。”伯爵说。她知道他说的是心里话;不管怎么说,为了让他⾼兴,她第二天很晚才醒来,发现伯爵已出去了。
她知道他一定在忙碌安排婚礼,并为去度藌月而借游艇。
她一想到将和伯爵一起去那些陌生的地方就异常奋兴。
“不管到哪儿,”她想“只要到海上去…和他在一起,就象到了天堂!”
现在看上去年轻了许多,她再也不用为将来担心了。她为诺埃拉选了一件漂亮的礼服,让诺埃拉在举行婚札时穿。
礼服当然是⽩⾊的,伯爵告诉她是从伦敦最好的店里买来的。
她发现有一件诺埃拉从未见过的带皱纹花边的纱裙。
宽大时髦的袖子与诺埃拉穿上长裙的细
形成对照,使诺埃拉看上去就象画报中的美人。
因为他们是秘密结婚,甚至不让伦敦的仆人知道事情的真相,所以诺埃拉选了一顶四周镶着⽩玫瑰花的帽子。
她手中没有花束而拿了一本珍珠贝封面的祈祷书。
她看上去这么
人,伯爵找不到适当的字眼儿来表达他的情感。
他们乘坐一辆雇来的马车而瞒着自己的马夫没说去哪儿。
在车中他们只是静静地坐着。他们手握着手,伯爵吻遍了她的每个手指。
妈为诺埃拉买了一副带花边的手套与她的裙子相配,而没买传统的羔⽪手套。
伯爵嘴
的温馨使她因
情而感到全⾝颤动,又象一闪一闪的星星。
直到马车在他们要结婚的小教堂门口停下来时,他才说:“我祝福你,亲爱的!”
教堂里很安静,上年纪的牧师虔诚地朗读祷词,十分感人。
祭坛装饰者⽩百合花,对伯爵来说这象征着新娘的纯洁。
他知道,也好像圣徒是如此告诉他的,她绝不分使他失望。
牧师为他们祝福之后,他们缓慢地走向神坛,诺埃拉真以为天使在歌唱。
他们驱车回到伯爵家,吃了一领丰盛的晚餐。那餐厅现在看上去与诺埃拉当时北上去约克那时好像有天地之别。
他们⾝边只有伯爵的贴⾝仆人和霍金斯照料。
伯爵叫人取出银器,并把深⾊橡木墙板用花环盖住。
桌上揷着鲜花,卧室中也放了鲜花,诺埃拉以前从未进过这间卧室,她了解到这曾是伯爵夫人的卧室,十分潦亮,充満女
的魅力。
她知道睡在这房中意味着伯爵已宽恕了他⺟亲抛弃他的行为。
在不可抗拒的爱的力量面前,他屈服了。
她想总有一天要和他谈论这个,但不是在今晚。
也许在他们彼此倾吐內心的秘密,结合在一起之前,她绝不会谈到这个。
妈帮她脫下了⾐服。诺埃拉躺下来等待着,暗暗祈祷自己不会使伯爵失望。
她坦心伯爵会发现她对
爱一无所知。
虽然他曾承认在他生活中经常出现女人,而他却恨她们,不相估她们,从未产生过真正的爱情。
当他走进卧室时,他看上去十分潇洒,她想无论他自⾝怎么想,许多女人都会对他一见倾心的。
他走到
前,象以前一样坐在
边。
“你看上去有些忧虑,我的宝贝。”他说“告诉我,为什么?”
“找…我有点…害怕。”诺埃拉嗫嚅地说。
“怕我?”
“不…怕我也许会叫你…失望。”
她伸出双手搂住他说:“我发现…我是多么无知…陈了…平静的乡下…花丛、群鸟…这些对我来说比人…更实在。”
她昅了一口气,又小声说:“要是你…觉得我…乏味呢?”
伯爵微笑了。
“你想这可能吗?”
她想他会吻她的嘴
,可是他先吻她的一只手,然后又吻另一只。他脫去⾐服上
躺在她⾝旁。低垂在
边的丝⿇帐外,只有一枝蜡烛在金烛台上燃烧。
诺埃拉此时可以真切地看见他的脸,当他寻觅她的嘴
时,眼睛里流露出火一样的热情。
他热情地吻她,但动作非常轻柔。
他把她搂抱紧了说:“我不让你害怕,亲爱的,我会十分小心。你这么年轻,感谢上帝,你又这么单纯。”
“也…非常…无知!”诺埃拉悄声说。
“那还不好吗?”他把她搂得更紧说:“我想因为我年轻时受到幻灭的打击,所以我总是暗暗地想找一个从未有过爱情经验,要让我来教她的女人。”
“当你…教了我…要是你…失望了又怎么办?”
诺埃拉问。
“那不可能。”伯爵回答。
他用手把她脸上的头发撩开,然后摩抚着她的面颊。
“你是这么美,”他说“我的宝贝,谁和你在一起都不难发现你的內心和外貌一样可爱。”
他昅了一口气,又说:“这就是我的期望,现在你属于我了,只要我们活着,我会永远保护你,照料你,同时爱你。”
他说话的样子使诺埃拉觉得好像是在发誓,于是她轻轻地说:“我也是这样期望,并且也是我曾梦想找到的,我真…真太幸运了。”
“我也很幸运,”伯爵说“也许用‘天赐良缘’这个词更恰当一些。”
这时他的语调严肃起来:“我感觉是上帝恩赐与我们这机缘,使我们结合了。亲爱的,我们现在不仅在名义上而且在精神和灵魂上成了一体,因为你的⾁体也属于我。”
诺埃拉从来不曾料到,不是别人,而是伯爵对她立下这山盟海誓,所以她陶醉在幸福之中,发出了轻轻地呼叫。
她用双手绕住他的脖子,与他头挨着头说:“啊!亲爱的好林顿、教教我…你要我怎么样就怎么样,我爱你…找全心全意地爱你!”
她知道自己的话使伯爵
动起来,他把她抱得更紧了。
他的嘴
在搜寻,她轻声说:“我有句话…要对你说。”
“什么?我的宝贝…亲爱的?”
他的嘴
亲着她柔软的面颊,接着又亲至她的颈部。这使她感到从未有过的刺
,是如此真切,又如此令人魂销,难以用言语表达。
她意识到他正在等她说下去,过了一会她说:“你…知道…对于爱做…我…一点不懂。”
她俏声说“我只知…这是上帝的恩赐…但…因为我爱你…我想要你…让我有个…儿子,那就再也不怕贾斯伯那样想杀你的法定继承人的威胁了。”
因为伯爵没有动弹,她想也许自己说了什么不适宜的话。
但当她注视他的眼睛时,她知道他正想听这样的话。
事实上,他正在仔细端详她,好像她不仅独特而且神圣。
他开始是轻轻地,后来好像不脑控制自已,吻得更加急切,更加热烈。
她感到他体內燃烧的火焰,与自己⾝上的热光合成了熊熊大火。这是纯真的烈焰,烧尽了一切罪恶、欺骗和谎言,烧尽了一切琊恶。
这是神圣的火焰,好像太
放出的热量,它本⾝是纯洁的,美丽的,象花朵一样灿烂,又象乌儿歌唱一样动人。
伯爵带她进⼊了天堂之门,她知道上帝赋与他们的爱将持之永恒。
M.sHAnZXS.coM