首页 茱斯蒂娜 下章
第6章 利益可以利用
 我要到布鲁尔去,因为那是我的故乡,在两年之内,我可以把你捧到大红大紫,可是我警告你:我把你叫到发财的道路并不是沿着道德的窄路走去的。

 像你这样的年龄,应该不止从事一种职业,如果你想很快就获得成功的话,你应该不止参与一种阴谋…你听见吗?索菲…你听见吗?索菲…你赶快作出决定,因为我们要赶快逃去,我们在这儿只有短期间的安全了。”

 我对我的恩人说:“啊…夫人,我欠您天大的恩情,您救了我的性命,我最遗憾的是:这是靠犯下罪行才得到的,您可以确信,当时如果要我参与罪行,我是宁死也不愿意的。

 我知道得很清楚,我的心里总是滋生着正直诚实的感情,如果我跟着这些感情定,我会遇到多么大的危险。

 可是尽管道德的道路上荆棘丛生,我也宁愿走这条路,而不愿意接受罪恶暂时带来的虚假繁荣与幸福。感谢上天,我身上的宗教思想从来没有离过我。如果天主使我的一生十分坎坷。

 那是因为它要在美好的来世充分补偿我:这个希望使我得到安慰,减轻我的痛苦,平息我的怨恨,使我在逆境中更加坚强,敢于面对天主愿意赐给我的所有恶运。

 这种快乐的心境马上就消失得无影无踪,如果我用罪恶来玷污它的话,那时我不仅要害怕比现在所遭到的更可怕的恶运,还要时时惦记着在另一个世界里上天准备好给冒犯它的人的惩罚。”

 “你说的这一大套可笑的理论不久就要将你送进医院,我的好姑娘。”拉·杜布瓦皱着眉头对我说“请相信我,抛开你的上天惩罚论或者你的来世报应论吧,你所说的一切。

 在你离开学校后就应该忘记掉,或者,一旦走入社会以后,你还愚蠢到把这些话信以为真,那你只有饿死的份儿。我的孩子,有钱人的狠毒心肠使穷人的卑劣行为变成合理又合法的了。只要他们的钱包为我们的需要而开放,只要他们的心里有“人道”这两个字。

 那么道德也可以场在我们的心中,可是假如我们的不幸,我们忍受不幸的耐心,我们的善意,我们的逆来顺受,只能够增加我们的铐镣的话,我们的犯罪就变成了他们的产物,我们如果拒绝用犯罪来减轻他们套在我们头上的枷锁,我们就大大地上当了。”

 “大自然使人人生而平等,索菲。如果命运任意打了这项普遍法则的话,我们就应该去纠正命运的任,应该用我们的机智去取回强者所巧取豪夺走的东西…

 我恨喜欢听这些有钱人,这些法官,这些官吏说话,我很喜欢看到他们向我们宣讲道德观念。一个人拥有的财富,比他生活所需的多三倍,当然很难保证不再去偷。

 一个人周围都是拍马的人或者顺从的奴隶,就很难不产生谋杀的念头。一个人陶醉于享乐之中,簇拥着他的都是美酒佳肴,当然要想节或者节制饮食就十分困难了。从来没有说谎的必要的时候,就很难做到真诚。”

 “可是我们,索菲,被你愚蠢地奉为偶像的不讲道理的天神,强迫我们在地上爬行,就跟蛇在草中爬行一样。

 我们被人蔑视,因为我们穷。我们被人侮辱,因为我们软弱。我们在整个地球上只能找到苦胆和荆棘,只有犯罪能够为我们打开生活的门,你却止我们犯罪。你希望我们永远服从和卑躬屈膝,而统治着我们的那些人都拥有全部幸福和好运,我们有的只是痛苦。

 只是沮丧和忧伤,只是贫困和眼泪,只是凌辱和断头台!”“不,不,索菲,不,你所崇敬的神只或者只值得我们藐视,或者我们对的意图还不够清楚…请你更深入地认识,索菲,请更深入地认识,然后坚信既然将我们置于恶劣的环境中,我们离不开恶,那就是同时给了我们以做恶的可能,做恶同行善一样,都符合的法则,两者对都有用。

 给我们创造的是平等的身分,破坏平等的人并不比恢复平等的人更有罪,这两种人都是受冲动驱使才这样做,这两种人都应服从这种冲动,都应用布条蒙住眼睛去享乐。”

 我承认,如果我曾一度动摇,那就是这个机灵妇人一番人的话所致,可是我的内心深处发出一个更强大的声音把这些诡辩打败了。

 我听从了内心的声音,最后一次宣称我下定决心永远不受腐蚀。拉·杜布瓦于是对我说:“你爱怎样做就怎样做吧,我不管你,让恶运去管你,不过如果你再度被捉,你干万不能供出我们。

 命运总是这样作弄人:犯罪的人永远能逃脱,好人免不了要成为牺牲品。”我们在这争论著的时候,另一边拉·杜布瓦的三个朋友同偷猎者正在喝酒。

 通常酒有这样的魔力,它能使坏人忘记犯过的罪,同时使他还没有离开险境就重新犯罪。这四个恶不愿意放过我,想拿我取乐,他们信奉的原则,他们的习,我们躲藏处所的幽暗。

 他们以为暂时得到的安全,他们的酒醉状态,我的年龄,我的身材和我的天真无知,这一切都鼓励他们这样做,他们离开桌子,大家商量,还徵求拉,杜布瓦的意见,全部过程显得神神秘秘,使我害怕得颤栗起来。

 最后的结果是:我在离开以前必须轮伺候他们四个人,不管是自觉自愿也好,还是他们使用暴力也好。如果是我自觉自愿的,他们每人给我一个埃居,而且送我到我要去的地方,因为我不愿意跟他们走。

 如果他们被迫要用暴力来强迫我服从,我同样要受侮辱,不过为着保守秘密,四个人中最后享受我的那一个,必须将刀进我的房,然后将我埋在一棵树下。夫人,请您想一想,这个丑恶的建议对我产生什么样的影响。

 我扑倒在拉。杜布瓦的脚下,恳请她再做一次我的保护人,可是那个混蛋女人对我的险恶处境只是嘿嘿地笑,在她的心目中,这只不过是小事一桩而已,她开口说:“当然啦,你不得不伺候四个又高又大身材魁梧的汉子,你太可怜了!

 可是在今天的巴黎,却有一万个女人宁愿出重金换取你的位置啦…”她考虑了半晌又说“你听我说,我有相当的威望,可以左右这班家伙。

 只要你肯乖乖地听我的话,我就可以叫他们饶了你。”我泪满脸地喊道:“啊…夫人,您要我干什么?只要您一声令下,我立刻照办。”

 “我只要你跟着我们走,我们干什么,你就干什么,不能表出有一丁点儿的厌恶,你肯答应这个条件,你的安全就包在我的身上。”我相信我无法权衡利弊,如果我接受这个条件,我承认我会遇到新的危险。

 可是这些危险不那么迫切,我可能设法躲避,而眼前威胁着我的危险却是迫在眉睫无处躲藏的。

 “不管哪儿我都去,夫人,”我对拉·杜布瓦说“我答应您,不管哪儿我都去,只要您能把我从这些人的魔爪中救出来,我永远也不离开您。”

 拉·杜布瓦于是对四个强盗说:“孩子们,这个姑娘加入我们一伙了,我接受了她,将她安排在你们中间。我止你们对她施暴,不要让她在第一天入伙时就倒了胃口。

 你们瞧,她的年龄和模样儿对我们可能有用,为了我们的利益我们可以利用她,但是不要为了一时欢乐而牺牲了她…”

 可是男人的情到一定程度是没有任何话能够阻止的,那四个暴徒什么也听不进去,四个人一起走到我面前,异口同声地对拉。杜布瓦说,即使他们面对的是断头台,他们也要先得到我。  m.ShaNzxs.COm
上章 茱斯蒂娜 下章